Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Online-Wörterbuch Portugiesisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-PortugiesischSeite 20 von 27   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Portuguese-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Portugiesisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
wissenschaftspolitisch » antworten
von alissoares (BR), 2013-02-19, 20:25  Spam?  
Ich wollte einen Eintrag "wissenschaftspolitisch" zu machen, aber das ist eine schwierige 1:1 Übersetzung. Die meinsten Übersetzungen, die ich gefunden habe, haben diese Eintrag substantiviert:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/science/192783-wissensc...
und:
http://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&query=...
- Besondere Bedeutung aus anderen Gründen (wissenschaftspolitisch, gesellschaftspolitisch, wirtschaftlich-technisch). dfg.de
Broader impact (in terms of science policy, social policy, economic or technical reasons)
- Besonders im Nachkriegsdeutschland war Heisenbergs Tätigkeit wissenschaftspolitisch bestimmt. dfg.de
Especially in post-war Germany, Heisenberg's activities were focused on research policy.

1) Hat jemand einen Vorschlag für diese Eintrag? Wie z.B. "através da política {f} científica".
2) Oder wäre es Besser einen Beispielsatz:
"Besonders im Nachkriegsdeutschland war Heisenbergs Tätigkeit wissenschaftspolitisch bestimmt"
"Especialmente na Alemanha do pós-guerra, as atividades de Heisenberg se concentraram na política científica".
Danke!
Antwort: 
von tsdedalus (DE), 2013-02-24, 20:59  Spam?  
 #695762
Wikipedia(DE): Wissenschaftspolitik
http://www.scielo.br/pdf/soc/v13n28/11.pdf
http://www.ige.unicamp.br/gapi/TRES_ENFOQUES_TRES_PROJETOS_POLITICO...
http://www.ige.unicamp.br/site/htm/04_02_03.php?area=3&local=2
http://www.wfsj.org/course/pt/pdf/mod_7.pdf
Die Beschreibung in den verschieden Artikeln scheinen durchaus zu einander zu passen: Wissenschaftspolitik ist der Zweig der Politik, der "sich hauptsächlich um die Ausbildung von wissenschaftlichen Nachwuchs und die Grundlagenforschung kümmert".
http://pt.bab.la/dicionario/alemao-portugues/wissenschaftspolitik
Also denke ich, dass ein Eintrag "wissenschaftspolitisch" - "através da política científica" als advérbio richtig, verständlich und auch benutzbar ist. Den Beispielsatz kann man trotzdem noch eintragen, auch wenn solche Sätze imho ja eigentlich nicht in ein Wörterbuch gehören. Aber dict ist ja mehr als ein Wörterbuch ...
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden