Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Dicionário Alemão-Português

Online-Wörterbuch Portugiesisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Portugiesisch
 Bitte um Übersetzung dieses Satzes »
« Übersetzungen bezüglich Finanzierungsrechnung    

Portuguese-German Translation of
Übersetzung bitte

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Übersetzung bitte! Kann kein Wort portugisisch!  
von shizzlenizzle (UN), 2015-09-08, 02:03  Spam?  
Kann mir das jemand übersetzen?
Hab ein bisschen mit Google Übersetzer vorgearbeitet, aber weiß halt nicht, ob das stimmt! :D

Porque perseguindo ghouls de lugar em lugar.
(Ich jage normalerweise Ghoule von Ort zu Ort.)
###################################################

foi apos muito tempo que eu falei com alguém da mesma idade,
a vida escolar, foi divertida.
(Nach langer Zeit bist du der Erste, mit dem ich rede.)
(Das Schulleben war damals echt spaßig.)
###################################################

é facil, porque eu sou um investigador ghoul
(*Für mich ist es einfach, weil ich ein Ghoul-Inspektor bin. *)
###################################################

a e um inimigo, e o que eu acho.
(Weil ich ihr Feind bin, denke ich.)
###################################################

Não da ne? Eu gostaria de ajudar em algo, se possivel
(Nicht die Richtige? Ich möchte aber helfen, wenn es möglich ist.)
###################################################

è inegável, que eles possuem a mesma forma que o ser humano,
a presença estranha deles que comem humanos.
uma espécie que come pessoas são chamados de ghouls.
(Man kann nicht leugnen, dass sie wie Menschen aussehen,
doch Ghoule sind eine Spezies, die davon besessen sind, Menschen zu fressen.
)
###################################################

Antigamente...eu estava junta com 3 pessoas...
(Vorher waren wir noch zu dritt...)
###################################################

seu desgracado'
(Du Bastard!)
###################################################

O sincronismo da
(Der Zeitpunkt ist da.)
###################################################

Em um momento como este, dizer uma coisa como esta... deve ser estranho
(So etwas zu sagen, hört sich jetzt vielleicht komisch an... aber)
###################################################

Não  importa o quanto você anseiou, não pode se tornar um ser humano!
(Egal, wie stark du dir es wünscht, sie werden niemals menschlich sein.)
###################################################

Quem consegue tirar facilmente a vida de uma pessoa, não pode ser um ser humano!
(*Wer ohne zu zögern Leben beenden kann, ist kein Mensch! *)
Antwort: 
Passt fast alles.   #816680
von rabend (DE/FR), 2015-09-17, 17:05  Spam?  
Das Subjekt in Satz 1 ist nicht klar: Weil G. ... jagend.

Satz 2. Die Person redet hier nach langer Zeit mit einem Gleichaltrigen

Weiter unten: sincronismo = Gleichzeitigkeit oder Synchronisation von etwas. . Wie das gemeint ist, kommt auf den Zusammenhang an.

Vorletzer Satz: nicht: sie werden, sondern er/sie/es wird

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden