|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Dicionário Alemão-Português

Online Dictionary Portuguese-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Deutsch-PortugiesischPage 15 of 17   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

Portuguese-German Translation Forum

This is the place to post your translation requests in German or Portuguese and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
Page
|
#
| Search | Guidelines | New Question
Term:
Diskussion zur Idiom-Kennzeichnung » answer
by Paul (AT), Last modified: 2016-03-11, 14:55  like dislike  Spam?  
Nach längeren Debatten im Deutsch-Englisch-Forum über das ursprüngliche Fachgebiet "Idiom" wurde dieses durch Tags ersetzt, weil Fachgebiete immer für beide Hälften der Übersetzung gelten müssen.
Obwohl sich diese Änderung auf alle Sprachpaare auswirkt, habe ich leider damals verabsäumt, auch die Beitragenden in den anderen Sprachpaaren vorab auf die Diskussion aufmerksam zu machen.

Jetzt ist es leider so, dass diese Änderung die Debatte nicht beenden konnte und jetzt strittig ist, was ein Idiom ist und wann dieses Tag verwendet werden sollte. Ich bitte euch daher, euch die Diskussion unter http://forum.dict.cc/forum-questions/detail-837099-Was-ist-ein-Idio... anzusehen und eure Meinung dazu zu posten, denn es kann sein, dass hier noch einmal eine Änderung notwendig wird.

Bitte nicht auf dieses Posting antworten, sondern direkt unter http://forum.dict.cc/forum-questions/detail-837099-Was-ist-ein-Idio..., damit die Diskussion für alle nachvollziehbar bleibt.
Term:
word that describes spontaneous football between strangers » answer
by likla, 2016-02-17, 02:01  like dislike  Spam?  84.112.164....
Dear users!

I once was told that in brasil there is a own word for a spontaneous football match between strangers that for example could be started while waiting for the bus.

Is that true? And if, which word is it and what does it mean translated literally?

thanks, my friends!
Answer:
Vielleicht hilft dir das weiter:  #836494
by rabend (DE/FR), Last modified: 2016-03-05, 11:52  like dislike  Spam?  
Answer:
Spontaneous football  #837197
by RamsesCT (BR/DE), 2016-03-12, 00:20  like dislike  Spam?  
The word you're alooking for is "Pelada" which can also mean naked [ pelada (f); pelado (m)]

Very often, when it's just a short game, a few minutes game (like the example you gave: "while waiting for the bus"), you use the word in the diminutive: peladinha. Ex.:

"- Vamos bater uma pelada?" ( or, " -Vamos jogar uma peladinha")

"- Vamos lá!" ( "Partiu"; "Fechou"; "Demorou."; "Já é." --- slang, jargon)
_____________________

" - What about a Pelada?"

" - Hell, yeah!" ( "Lets do it!" ...)
Term:
Zeitungsartikel » answer
by --Nika--, 2015-11-18, 20:32  like dislike  Spam?  84.190.95....
Ich war in Brasilien und habe mir dort Zeitungen gekauft. Sind insgesamt 11 Zeitungen gewesen. Wollte gerne die Schlagzeilen verstehen... Leider kann ich kein portugiesisch und habe gedacht das ich mit Hilfe von Übersetzungsprogrammen die Schlagzeilen übersetzen kann, leider kommt dabei nur sinnloses Zeug raus. Könnte mir da einer weiterhelfen???
Die Schlagzeilen:

Vantagem No Placar: Maioria no TRE rejeita cassacao de José Melo.
Corrupcao Sistemica: Tudo comecou com Lula lá.
Cidades: Meta é alavancar indices. Pacto estabelecido ontem pelo govemo e prefeitos do Amazonas tem como objetivo melhorar a qualidade na educacao.
De lascar. Nao é apenas sensacao! Nunca antes, em quase 100 anos, foi tao quente em Manaus. Ontem, temperatura bateu novo recorde. E se prepare: pode piorar.

Na briga: Flamengo vence...
» show full text
Answer:
by RamsesCT (BR/DE), 2016-03-12, 03:09  like dislike  Spam?  
 #837204
Vorteil auf der Anzeigetafel: Die Mehrheit in der TRE lehnt die Kassation von Jose. (TRE = Tribunal Regional Eleitoral = Wahlbezirksgericht.)
Die systemische Korruption: Alles begann mit "Lula lá". [ Dies referenziert sich auf eine alte Kampagne Musik von Lula, 1994. "Lula lá" ("Lula da"), bezieht sich auf den Posten des Präsidentes des Landes ... "Lula lá" = Lula in die Präsidentschaft.]
Städte: das Ziel ist, zu hebeln Indizes. Der Pakt gegründet gestern von der Regierung und Bürgermeister der Amazonas zielt darauf ab, die Qualität der Bildung zu verbessern.
Das ist echt ätzend! Es ist nicht nur ein Eindruck. Noch nie zuvor, in fast 100 Jahren, es war so heiß in Manaus. Gestern hat die Temperatur einen neuen Rekord gebrochen. Und mach dich bereit: Es wird noch schlechter.

Im Kampf: Flamengo hat gewonnem...
» show full text
Term:
er fährt » answer
by adilson (UN), 2015-11-13, 10:11  like dislike  Spam?  
auto fahren
du fährst
er fährt
Answer:
by apfmaca (PT/DE), 2015-11-15, 13:52  like dislike  Spam?  
 #824030
Auto Fahren- Conduzir carro
du fährst -tu conduzes (você conduz )
er fährt - ele conduz
Chat:    
Dirigir - fahren  #868340
by MarcioOsorio (BR), 2017-04-08, 16:14  like dislike  Spam?  
Brasilianer auch sagen:

Dirigir carro - Auto fahren
Você dirige - du fährst
Ele dirige - er fährt
Term:
Führerausweis » answer
by adilson (UN), 2015-11-13, 09:16  like dislike  Spam?  
Führerausweis
Answer:
by apfmaca (PT/DE), Last modified: 2015-11-15, 14:25  like dislike  Spam?  
 #824028
licensa de condução
Licensa de manobração de ----
Answer:
by mabaliu (BR), 2017-10-08, 23:15  like dislike  Spam?  
 #880295
Führerausweis (Suiça) = Führerschein (Alemanha)

Brasil: CNH (Certeira Nacional de Habilitação) : licensa de condução
Term:
Fahrprüfung » answer
by adilson (UN), 2015-11-12, 18:34  like dislike  Spam?  
Fahrprüfung
Answer:
by apfmaca (PT/DE), 2015-11-15, 13:55  like dislike  Spam?  
 #824031
Exame de Condução
Term:
Pflegefachfrau » answer
by adilson (UN), 2015-11-12, 18:21  like dislike  Spam?  
Pflegefachfrau
Answer:
by apfmaca (PT/DE), Last modified: 2015-11-15, 14:05  like dislike  Spam?  
 #824035
Cuidadoras profissionais
Enfermeiras profissionais ????
Term:
Teamleiter » answer
by adilson (UN), 2015-11-12, 18:17  like dislike  Spam?  
Teamleiter
Answer:
by apfmaca (PT/DE), 2015-11-15, 14:11  like dislike  Spam?  
 #824038
Director de equipa
Chefe de equipa???
Term:
Stelleninserat » answer
by adilson (UN), 2015-11-12, 18:14  like dislike  Spam?  
Stelleninserat
Answer:
by apfmaca (PT/DE), 2015-11-15, 14:20  like dislike  Spam?  
 #824039
Anúncio de procura de emprego
Anúncio de emprego????
Term:
Pflegefachfrau » answer
by adilson (UN), Last modified: 2015-11-12, 17:17  like dislike  Spam?  
Pflegefachfrau
back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Portuguese-German online dictionary (Dicionário Alemão-Português) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement