|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicionário Alemão-Português

Online-Wörterbuch Portugiesisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Portugiesisch
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

Portuguese-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Portugiesisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Haja coração!  
von udr (BR), Last modified: 2020-12-29, 03:31  like dislike  Spam?  
Ein gängiger Ausruf der Brasilianer.

Ich weiss, was er bedeutet, und würde ihn gern eintragen. Da mir das aber blöderweise nicht erlaubt ist, da ich über 500 Einträge habe, die noch nicht evaluiert sind, habe ich diesen Weg gefunden, Einträge zu tätigen,

Ich bin mit der derzeitigen Regelung nicht einverstanden - ich kann nichts dafür, dass nicht genügend Leute meine Einträge evaluieren. Ich kann wiederum fachphilosophische und -zoologische Terminini nicht sicher evaluieren.

Ich betone: Ich trage nicht ein, um meinen Namen in der Hitparade zu sehen, sondern als Ersatz für ein eigenes Glosssar. Warum soll ich private Übersetzungsleistungen nicht öffentlich machen, und damit der Gemeinschaft einen Gefallen tun?

Käme ein Millionär und würde weitere 200tsd Übersetzungen spendieren, und "das Wörterbuch" würde sagen: Nein! Wäre das gut oder schlecht?

Man sollte ein anderes Kriterium einsetzten: wer zu viele INHALTLICH (nicht formell) falsche Eingaben eingibt, der sollte "heruntergestuft" werden. Aber nicht jemand, der viel übersetzt und die Eingaben als Nebenprodukt einträgt - zum Wohl der Allgemeinheit.  

Ich werde den gefundenen Ausweg weiter gehen, bis er mir ebenfalls verbaut wird. Dann schaue ich mich wieder nach einem anderen offenen Wörterbuch um. Ist das dan gut für Dict,cc ?

An "rabend":  Es bräuchte hier wirklich erfahrene Verizifierer. einen besseren "Verifizierer" als ein national abgesegnetes Wörterbuch gibt es nicht! darin befinden sich 150 oder 250 tsd Wörter. "Kenn ich nicht" ist der schlechteste Ratgeber einer Zuarbeit.  auch ich kenne tausende davon nicht. Andernfalls würde ich kein Wörterbuch benötigen und kaufen...
 « zurück


nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung