Übersetzungsforum Deutsch-Portugiesisch |

Portuguese-German Translation ofSinngemäße Übersetzung
« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachtenFrage: | Sinngemäße Übersetzung für Gedenkkarten | |
Du siehst den Garten nicht mehr grünen, in dem du einst so froh geschafft. Du siehst die Blumen nicht mehr blühen, weil der Tod dir nahm die Kraft. Was du aus Liebe uns gegeben, dafür ist jeder Dank zu klein. Was wir an dir verloren , das wissen wir nur ganz allein. ist die frage ob mir das hier jemand übersetzen kann. |
Antwort: | Die Übersetzung ,so wie dasteht, ist nur für portugal passend | #846049 |
Tu não voltarás a ver o verde jardim, em que tu (até então) (outrora) tão feliz trabalhaste Tu não voltarás a ver as flores florirem, pois a morte( levou-te a forca W )(levou-te com elaSG ) O que tu por amor nos deste, são todos os agradecimentos tão poucos O que nós em ti perdemos, isso só mesmo nós sabemos |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |

Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung